<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Aprender Inglês</title>
	<atom:link href="http://linugox.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://linugox.wordpress.com</link>
	<description>Dicas - English - Tips - Slang - Grammar - Jokes - Podcasts</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Feb 2009 12:58:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-br</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='linugox.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Aprender Inglês</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://linugox.wordpress.com/osd.xml" title="Aprender Inglês" />
	<atom:link rel='hub' href='http://linugox.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Some e Any</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/25/some-e-any/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/25/some-e-any/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 17:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/25/some-e-any/</guid>
		<description><![CDATA[Some e any são determinantes. Nós os usamos antes de substantivos no plural ou incontáveis. Antes de outro determinante ou de um pronome, usamos some of e any of. Compare:Would you like some ice-cream?Would you like some of this ice-cream?I can’t find any pencils.I can’t find any of my pencils.1. Some e any possuem o [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=45&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><strong>Some</strong> e <strong>any</strong> são determinantes. </span><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Nós os usamos antes de substantivos no plural ou incontáveis. Antes de outro determinante ou de um pronome, usamos <strong>some of</strong> e <strong>any of</strong>. Compare:<br /></span><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><span style="color:rgb(102,0,0);">Would you like some ice-cream?Would you like some of this ice-cream?<br />I can’t find any pencils.I can’t find any of my pencils.</span><br /></span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">1. Some e any possuem o mesmo significado dos artigos indefinidos a/an. Eles referem-se a uma quantidade ou número indefinido. Compare:<br /><span style="color:rgb(102,0,0);">Have you got an aspirin? (substantivo singular contável)</span></span><br /><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Have you got any aspirins? (substantivo plural contável)</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><span style="color:rgb(102,0,0);">I need some medicine. (substantivo incontável)</span></p>
<p></span><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">2. Usualmente usa-se some em fraes afirmativas e any em negativas e perguntas. Compare:<br /><span style="color:rgb(102,0,0);">I want some pencils.Have you got any pencils?</span></span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><span style="color:rgb(102,0,0);">Sorry, I ain’t got any pencils.</span><br /></span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Usa-se some em perguntas se a resposta desejada e/ou esperada for “yes”. Por exemplo, em oferecimentos ou pedidos:<br /></span><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Would you like some more water ?</span><br /><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Could I have some beer, please ?</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><span style="color:rgb(102,0,0);">Have you got some glasses that I could use ?</span><br /></span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Nós usamos any após palavras que possuem sentido negativo como, por exemplo, never, hardly, without. </span></p>
<p><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Normalmente usa <strong>any</strong> depois de <strong>if</strong>:<br /></span><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">You never give me any support.</span><br /><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">We got here without any problems.</span><br /><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">There’s hardly any coffee justify.</span><br /><span style="color:rgb(102,0,0);font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">If you want some/any help, just let us know.</span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/45/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/45/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/45/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/45/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=45&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/25/some-e-any/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Useful Expressions</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/20/useful-expressions/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/20/useful-expressions/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 17:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/20/useful-expressions/</guid>
		<description><![CDATA[Don&#8217;t mention it! Muito obrigado!You&#8217;re Welcome!/ Not at all! Por nada!Are you all right? Você está bem?How’s life? Como vai a vida?I’m okay! I’m all right! Estou bem! Estou legal!Never better! Nunca estive melhor!So so Mais ou menos!From bad to worse! De mal a pior!What does it mean? O que isso significa?May I come in/ [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=44&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:rgb(51,51,153);font-family:courier new;font-size:85%;"><strong></strong><strong>Don&#8217;t mention it!</strong> Muito obrigado!<br /><strong>You&#8217;re Welcome!/ Not at all!</strong> Por nada!<br /><strong>Are you all right?</strong> Você está bem?<br /><strong>How’s life?</strong> Como vai a vida?<br /><strong>I’m okay! I’m all right!</strong> Estou bem! Estou legal!<br /><strong>Never better!</strong> Nunca estive melhor!<br /><strong>So so</strong> Mais ou menos!<br /><strong>From bad to worse!</strong> De mal a pior!<br /><strong>What does it mean?</strong> O que isso significa?<br /><strong>May I come in/ go out?</strong> Eu posso entrar/ sair?<br /><strong>May I sit down?</strong> Eu posso sentar?<br /><strong>May I get up?</strong> Eu posso levantar?<br /><strong>May I drink water?</strong> Eu posso beber água?<br /><strong>May I go to the bathroom?</strong> Eu posso ir ao banheiro?<br /><strong>May I help you?</strong> Eu posso te ajudar?<br /><strong>May I ask you a favor?</strong> Poderia me fazer um favor?<br /><strong>Can you help me?</strong> Você poderia me ajudar?<br /><strong>Can you land me your &#8230; </strong>Você pode me emprestar seu (sua; s) &#8230;<br /><strong>Thanks for your help!</strong> Obrigado pela ajuda!<br /><strong>Excuse me! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Licença!<br /><strong>Make your self at home!</strong> Esteja a vontade!<br /><strong>Take it easy!</strong> Fique calmo!<br /><strong>What&#8217;s the matter?</strong> Que que há?<br /><strong>It&#8217;s not worth while! </strong>Não vale a pena!<br /><strong>What a pity!</strong> Que pena!<br /><strong>Such is life !!</strong> A vida é assim!<br /><strong>No way!</strong> De jeito nenhum!<br /><strong>Have a nice day! </strong>Divirta-se!<br /><strong>Help yourself! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Sirva-se!<br /><strong>I hate this! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Odeio isso!<br /><strong>Holy cow! My Goodness!</strong> Minha nossa!<br /><strong>It&#8217;s none of your business! </strong>Não é da sua conta!<br /><strong>It doesn’t matter! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Não faz mal! Não importa!<br /><strong>It&#8217;s up to you! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Você quem sabe!<br /><strong>Shame on you! Fie!</strong> Que vergonha!<br /><strong>All the same!</strong> Da mesma maneira!<br /><strong>Please! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Por favor!<br /><strong>Let&#8217;s go!</strong> Vamos! Oh! Come on! &#8211; Ora, vamos!<br /><strong>It&#8217;s cool! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>É legal!<br /><strong>Winllingly! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Com muito gosto!<br /><strong>It&#8217;s a pleasure </strong>É um prazer!<br /><strong>Speak plainly </strong>Fale claramente!<br /><strong>For God&#8217;s sake! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Pelo amor de Deus!<br /><strong>Take care! Look out! </strong><span style="font-weight:bold;"></span>Cuidado!<br /><strong>Pay atention!</strong> Preste atenção!<br /><strong>It’s very kind of you! </strong>Você é muito gentil!<br /><strong>Sure! Of course! </strong>Claro!<br /><strong>Indeed </strong>Realmente!<br /><strong>Really </strong>Verdade!<br /><strong>Silence </strong>Silêncio!<br /><strong>Well done </strong>Bem feito!<br /><strong>Cheer up </strong>Ânimo!<br /><strong>Hush!</strong> Calada(o)!<br /><strong>Good Luck </strong>Boa sorte!<br /><strong>Congratulations </strong>Parabéns!</p>
<p></span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/44/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/44/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/44/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/44/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=44&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/20/useful-expressions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Em cima da hora</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/15/em-cima-da-hora/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/15/em-cima-da-hora/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jul 2007 17:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/15/em-cima-da-hora/</guid>
		<description><![CDATA[Escutei essa frase na TV recentemente. Precisavam de um médico urgente e quando ele chegou, o que foi bem rápido, agradeceram: Thank you for coming on so short notice. &#8211; Obrigado por vir tão em cima da hora. A expressão em destaque aqui é on short notice do inglês americano, ou at short notice no [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=43&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Escutei essa frase na TV recentemente. Precisavam de um médico urgente e quando ele chegou, o que foi bem rápido, agradeceram:</span>
<p style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><span style="font-size:85%;">Thank you for coming <strong>on</strong> so <strong>short notice</strong>. &#8211; Obrigado por vir tão em cima da hora.</span> </p>
<p style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><span style="font-size:85%;">A expressão em destaque aqui é <em>on short notice</em> do inglês americano, ou <em>at short notice</em> no inglês britânico. É usado quando somos avisados em cima da hora, quando temos pouco tempo para fazer alguma coisa, ou pouco tempo antes de algo acontecer. Mais exemplos de uso:</span> </p>
<p style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><span style="font-size:85%;">I can’t cancel my arrangements <strong>on such short notice</strong>. &#8211; Não tenho como cancelar meus preparativos em cima da hora.<br /></span></p>
<p style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><span style="font-size:85%;">Can you come to work <strong>on short notice</strong>? Within a day or two? -<br /></span></p>
<p style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><span style="font-size:85%;">Você pode começar a trabalhar sem muito aviso prévio? Dentro de um ou dois dias?</span> <span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"><br /></span></p>
<p style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Cheerio !!<br /></span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/43/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/43/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/43/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/43/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=43&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/15/em-cima-da-hora/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Consórcio, entrada, prestações&#8230;</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/14/consorcio-entrada-prestacoes/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/14/consorcio-entrada-prestacoes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jul 2007 18:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Questions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/14/consorcio-entrada-prestacoes/</guid>
		<description><![CDATA[Hi there!I&#8217;ve been looking for the exact translation for terms like FINANCIAMENTO, ENTRADA, PARCELAS and CONSÓRCIO. Where can I find a good online English-Portuguese Business Dictionary for these terms ? &#8211; Ligia &#8211; Dear Ligia,financiamento &#8211; loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)entrada &#8211; down paymentparcelas &#8211; installmentsconsórcio &#8211; a purchasing [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=42&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="bvMsg" id="msgcns!6EE4F468E561148F!371" style="font-family:trebuchet ms;"><span style="color:rgb(0,128,0);font-size:85%;">Hi there!<br />I&#8217;ve been looking for the exact translation for terms like FINANCIAMENTO, ENTRADA, PARCELAS and CONSÓRCIO. Where can I find a good online English-Portuguese Business Dictionary for these terms ? &#8211; Ligia &#8211; </span><br />
<blockquote><span style="font-size:85%;">Dear Ligia,<br /><b>financiamento</b> &#8211; loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)<br /><b>entrada</b> &#8211; down payment<br /><b>parcelas</b> &#8211; installments<br /><b>consórcio</b> &#8211; a purchasing pool through which a group of people pay monthly installments on a certain item (e.g. a car) so that every month the group can afford to buy one of the items, which is then awarded by draw to one of the group members. There is a fee charged by the pool administrator but no interest.</p>
<p>Regards.<br /></span></p></blockquote>
<p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/42/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/42/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/42/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/42/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=42&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/14/consorcio-entrada-prestacoes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Little Johnny 2</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/13/little-johnny-2/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/13/little-johnny-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 17:21:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jokes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/13/little-johnny-2/</guid>
		<description><![CDATA[Teacher: Johnny, give me a sentence starting with I.Little Johnny: I is&#8230; Teacher: No, Little Johnny. Always say I am.Little Johnny: All right. I am the ninth letter of the alphabet.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=41&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:rgb(51,51,153);font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Teacher: Johnny, give me a sentence starting with I.<br /></span><br /><span style="color:rgb(51,51,153);font-size:85%;"></span><br /><span style="color:rgb(51,51,153);font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"><br />Little Johnny: I is&#8230; </span><br /><span style="color:rgb(51,51,153);font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"></span><br /><span style="color:rgb(51,51,153);font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"><br />Teacher: No, Little Johnny. Always say I am.<br /></span><br /><span style="color:rgb(51,51,153);font-size:85%;"></span><br /><span style="color:rgb(51,51,153);font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"><br />Little Johnny: All right. I am the ninth letter of the alphabet. </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/41/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/41/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/41/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/41/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=41&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/13/little-johnny-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>YOUR não é o mesmo que SEU</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/your-nao-e-o-mesmo-que-seu/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/your-nao-e-o-mesmo-que-seu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 17:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/your-nao-e-o-mesmo-que-seu/</guid>
		<description><![CDATA[Devido ao fato de que português tem na 2a pessoa (você) o mesmo tratamento gramatical dado à 3a pessoa (ele ou ela), o aluno freqüentemente encontra dificuldade no uso correto dos pronomes possessivos em inglês. Este é o seu livro. (de você) &#8211; This is your book.Este é o seu livro. (dele) &#8211; This is [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=40&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="bvMsg" id="msgcns!6EE4F468E561148F!491" style="font-family:trebuchet ms;">
<p><span style="font-size:85%;">Devido ao fato de que português tem na 2<sup><u>a</u></sup> pessoa (você) o mesmo tratamento gramatical dado à 3<sup><u>a</u></sup> pessoa (ele ou ela), o aluno freqüentemente encontra dificuldade no uso correto dos pronomes possessivos em inglês. </span></p>
<p><span style="font-size:85%;">Este é o <b>seu</b> livro. (de você) &#8211; <i>This is <b>your</b> book.</i><br />Este é o <b>seu</b> livro. (dele) &#8211; <i>This is <b>his</b> book.<br /></i>Este é o <b>seu</b> livro. (dela) &#8211; <i>This is <b>her</b> book. </i></span></p>
</div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/40/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/40/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/40/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/40/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=40&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/your-nao-e-o-mesmo-que-seu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The Linguist</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/the-linguist/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/the-linguist/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 17:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/the-linguist/</guid>
		<description><![CDATA[Hoje eu vou indicar um Podcast que é coisa de outro mundo (out of this world). The Linguist foi criado por um cara que fala “apenas” 9 idiomas, o nome dele é Steve Kaufmann. Ele declara que o segredo de tanta eficácia está no seu método inovador de estudo. Eu já falei sobre ele aqui [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=39&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Hoje eu vou indicar um Podcast que é coisa de outro mundo (out of this world). </span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><strong><br /><span style="color:rgb(255,0,0);">The Linguist</span></strong> foi criado por um cara que fala “apenas” 9 idiomas, o nome dele é Steve Kaufmann. Ele declara que o segredo de tanta eficácia está no seu método inovador de estudo. </span></p>
<p><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Eu já falei sobre ele aqui no blog, mas na época a gente não tinha muitos acessos e o post acabou esquecido. </span><a href="http://www.englishexperts.com.br/2006/10/23/como-aprender-9-idiomas/"><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">Clique aqui para ler</span></a><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;">.</span><br /><span style="font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"><br />Já pensou? Você (e eu também) aí lutando para aprender Inglês e vem um cara e declara que fala 9 idiomas fluentemente. Chega ser uma humilhação para os seres humanos normais.</p>
<p>No vídeo de apresentação do The Linguist ele diz algumas coisas interessantes que vale a pena citar:</p>
<p>“Um idioma é poder. Poder de se comunicar e poder de estabelecer uma rede de contatos que vão te ajudar a obter sucesso em sua vida.”</p>
<p>“Eu falo muitos idiomas, isso abriu muitas portas em minha carreira profissional […] isso me trouxe muitos amigos em diversos países.”</p>
<p>“Eu não perco o meu tempo fazendo exercícios de gramática de livros. Eu só estudo assuntos que gosto e isso funciona.”</p>
<p>See you! </span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/39/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/39/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/39/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/39/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=39&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/07/07/the-linguist/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Catch On Fire</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/06/26/catch-on-fire/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/06/26/catch-on-fire/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 17:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Phrasal Verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/06/26/catch-on-fire/</guid>
		<description><![CDATA[Quero fazer um desabafo sobre o modo como muitas escolas, livros e professores lidam com Phrasal Verbs em sala de aula: listas, listas e mais listas&#8230; Ninguém agüenta! Há modos melhores de se aprender/ensinar esta parte tão importante e ncessária do vocabulário da língua inglesa. Muitas pessoas me enviam E-mails e comentários dizendo que concordam [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=38&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Quero fazer um desabafo sobre o modo como muitas escolas, livros e professores lidam com Phrasal Verbs em sala de aula: listas, listas e mais listas&#8230; Ninguém agüenta!</p>
<p>Há modos melhores de se aprender/ensinar esta parte tão importante e ncessária do vocabulário da língua inglesa. </span><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Muitas pessoas me enviam E-mails e comentários dizendo que concordam com o fato de que as listas apenas atrapalham.</p>
<p>Além disto, elas passam a idéia de que para aprender uma língua basta decorar regras gramaticais e termos técnicos da gramática e fazer lista disto e daquilo que já está bom. Alguns até mencionaram o fato de que nas escolas onde estudam eles não tem estas tais listas de phrasal verbs (<em>mas aposto que tem a de verbos irregulares!</em>)<br /></span>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Este assunto é realmente explosivo! Mas enfim, prometi postar hoje como &#8220;Phrasal verbs&#8221; deveriam ser ensinados de acordo com as novas abordagens de ensino de língua. Então, lá vai a resposta: aprende-se e ensina-se phrasal verbs naturalmente, dentro do contexto e aos poucos. Não adianta querer aprender/ensinar 200 de uma só vez em um período de 5 meses. Isto é insano.</p>
<p>A idéia principal também é traduzir os phrasal verbs para nossa língua; assim, o cérebro aprende mais rápido e assimila melhor o que é aquilo. Expõe-se o aluno cada vez mais aos mesmo phrasal verbs e pronto, acabou´! </span></div>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"><br />Veja por exemplo o seguinte texto:</p>
<p></span><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(255,0,0);font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">&#8220;Você está passando por uma rua e de repente vê um prédio <strong><em>catching on fire</em></strong> (<em>pegando fogo</em>). Fica assustado e mais apavorado ao ver pessoas passando por você com suas roupas <em><strong>catching on fire</strong></em>. Você liga para os bombeiros, explica à atendente o que está acontecendo mas ela não <strong><em>catch on</em></strong> (<em>entende</em>). Você então explica de novo e de novo, e lá pela quinta vez ela finalmente <em><strong>catch on</strong></em>. Lá pelas tantas várias ambulância e carros de bombeiro surgem! Eles estão preocupados com as pessoas que saíram correndo do prédio e começam a correr atrás delas para <em><strong>catch up with them</strong></em> (<em>alcançá-las</em>) e apagar prestar socorro a elas. Algumas eles não conseguem <strong><em>to catch up with</em></strong> e elas morrem carbonizadas. Um horror! Em outro local um bombeiro tenta apagar o fogo usando uma técnica que não <strong><em>caught on</em></strong> (<em>virou moda</em>). Neste momento você pensa &#8220;se algum maluco fizer uma música deste momento, com certeza ela não vai <strong><em>catch on</em></strong> (<em><strong>virar moda, pegar, se tornar popular</strong></em>). Após o incêndio, você é chamado para da explicações sobre o que viu &#8211; você é testemunha ocular do fato. Ao voltar para o seu trabalho terá de explicar ao seu chefe o motivo do atraso. Você torce para ele acreditar na história! Quem vai acreditar numa história maluca desta!? Seu chefe, finalmente, acredita; mas mesmo assim você tem um pilha de trabalho acumulado e agora tem de <strong><em>catch up with your work</em></strong> (<em>colocar o trabalho em dia</em>)<br /></span></span></div>
<p>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">A história é forçada, mas pelo menos você viu o vocabulário &#8211; phrasal verbs &#8211; sendo usado. Agora pode criar uma s sentenças simples como:</span></div>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;"><br /></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">1. That song will never <em><strong>catch on</strong></em>. (<em>Aquela música nunca vai <strong>virar moda</strong></em>)</span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">2. I was sick, now I have a lot of work to <em><strong>catch up with.</strong></em> (<em>Tava doente, agora tenho um monte de trabalho para <strong>colocar em dia</strong></em>)</span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">3. Go now! I&#8217;ll <strong><em>catch up with</em></strong> you later. (<em>Vão agora! Eu <strong>alcanço</strong> vocês mais tarde.</em>)</span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">4. They didn&#8217;t <strong><em>catch on</em></strong> what I said. (E<em>les não <strong>entenderam</strong> o que eu disse.</em>)</span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">É claro que você não tem que aprender tudo assim de uma só vez. Bastava ir vendo um hoje, outro depois, outro ainda mais depois e ir usando conforme eles forem realmente usado em inglês. Na lista do meu amigo &#8211; o que me serviu de inspiração para o texto de antes de ontem e hoje &#8211; tinha o tal do <strong><em>catch on</em></strong> no sentido de &#8220;<em><strong>entender</strong></em>&#8220;. Eu nunca ouvi este phrasal verb sendo usado neste sentido. Talvez ele não seja tão comum e assim não é usado com bastante freqüência. Logo, porque perder tempo com ele? </span></div>
<p>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;">Phrasal verbs aprendem-se ao longo da vida! Não dá para aprender 500 em um semestre! Aprende-se naturalmente! Na sala de aula queremos ajudar nossos alunos a falar inglês de modo fluente e natural, não testar a memória deles! Think about it!</span></div>
<p>
<div align="justify"><span style="font-family:Verdana,Geneva,Arial,Sans-serif;font-size:85%;"><strong>Have a nice day guys! </strong></span></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/38/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/38/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/38/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/38/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=38&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/06/26/catch-on-fire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Primer Listening do meu Blog</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/06/22/primer-listening-do-meu-blog/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/06/22/primer-listening-do-meu-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 17:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Podcasts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/06/22/primer-listening-do-meu-blog/</guid>
		<description><![CDATA[O audio apresentado aqui é bem básico. Você vai ouvir o diálogo entre duas pessoas ( Robert Chartrand e Bill Pellowe). Aconselho você primeiro ouvir o diálogo. Você irá ouvi-lo duas vezes: a primeira é um pouco rápida, já a segunda será mais lenta &#8211; muito lenta mesma. Procura identificar algumas palavras e expressões que [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=37&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="bvMsg" id="msgcns!6EE4F468E561148F!392" style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;">O audio apresentado aqui é bem básico. Você vai ouvir o diálogo entre duas pessoas ( Robert Chartrand e Bill Pellowe).</span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Aconselho você primeiro ouvir o diálogo. Você irá ouvi-lo duas vezes: a primeira é um pouco rápida, já a segunda será mais lenta &#8211; muito lenta mesma. Procura identificar algumas palavras e expressões que você conheça! Não se desespere! O negócio é entender algumas coisas! Com calma e paciência !!</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Depois que você ouvir o diálogo falado lentamente, pare! Se quiser volte e escute novamente! Faça isto quantas vezes quiser! Quanto mais você ouvir, mais detalhes você identificará!</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Bom, para ouvir o áudio clique <a href="http://www.eltpodcast.com/audio/bc/eltbc8.mp3"><strong><u><span style="color:rgb(0,64,128);">aqui</span></u></strong></a>!</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Depois que você APENAS ouvir o diálogo &#8211; quantas vezes quiser &#8211; leia o script que segue:</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>B: </strong>Hi Robert! What&#8217;s up?</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>R:</strong> I&#8217;m going to the U.S. next week.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>B: </strong>Oh, really? I didn&#8217;t know that. Where are you going?</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>R: </strong>I&#8217;m going to Tampa.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>B: </strong>Where&#8217;s that?</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>R:</strong> In Florida.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>B: </strong>What are you going to do there?</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>R: </strong>I&#8217;m going to visit my family. My grandmother lives there.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>B:</strong> That sounds nice. When are you leaving?</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>R: </strong>On Saturday March 11th.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>B:</strong> How long are you staying?</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);"><strong>R:</strong> A couple of weeks.</span></span></span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Escute o diálogo mais algumas vezes, agora lendo acompanhando o script! Depois que fizer isto com o texto todo! </span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Foque sua atenção às seguintes expressões &#8211; <strong>às expressões e não às palavras</strong>:</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,0,128);"><strong>What&#8217;s up? </strong>(<em>como vai? como cê tá? E aí? &#8211; </em>bem informal está expressão!)<br /><strong>I&#8217;m going to&#8230; next week. </strong>(<em>vou para&#8230; semana que vem</em>)<br /><strong>Oh, really? </strong>(<em>É mesmo? Verdade? Do vera? Do rocha? Sério? E é? &#8211; significa tudo isto!</em>)</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,0,128);"><strong>I didn&#8217;t know that. </strong>(<em>Eu num sabia disso</em>)</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,0,128);"><strong>Where are you going? </strong>(<em>Onde cê vai?</em>)<br /><strong>Where&#8217;s that? </strong>(<em>Onde fica isso? Onde é isso?</em>)<br /><strong>What are you going to do&#8230;? </strong>(<em>Que qui cê vai fazê?</em>)<br /><strong>That sounds nice! </strong>(<em>Parece legal!</em>)<br /><strong>How long are you staying? </strong>(<em>quanto tempo cê vai ficá?</em>)</span><br /></span></span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Lembre-se de prestar atenção somente a estas expressões e a nenhuma outra mais! Só nestas! Repita-as quando o cara falar e você ouvir! Se quiser pode até falar junto com o camarada! Enquanto ele fala você fala junto em voz alta! No começa dá uma certa bagunça, mas depois você vai conseguindo sincronizar sua voz com a dele! Veja que ele fala &#8220;<em>gonna</em>&#8221; ao invés de &#8220;<em>going to</em>&#8220;. Procure notar outras coisas interessantes no modo como eles falam! Deixe a ansiedade de lado e veja o que acontece!</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Muito bem! E agora o que fazemos!? Nada demais! Apenas escute o diálogo mais uma vez sem ler o script! Apenas escute! Ao escutar visualize as palavras, as expressões que você deve focar sua atenção! Escute quantas vezes quiser! Nada de preguiça! Faça isto para seu próprio bem!</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Pronto! Se você seguiu as instruções e dicas dadas até aqui você já deve ter ficado craque em ouvir este diálogo! Ele é simples é básico mesmo! Mas o que é que você quer? Ouvir uma entrevista da Madonna com o Larry King na CNN? Calma que você chega lá! É do básico que se começa!</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">No final do arquivo que você abriu, há uma atividade de repetição! O cara fala para você ficar repetindo. Os textos são estes:</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><br /><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">Where are you going?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">To Rock Island.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">Where&#8217;s that?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">In Illinois.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">When are you leaving?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">On Monday February 2nd.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">How long are you staying?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">For a month.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">Where are you going?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">To Abbotsford.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">Where&#8217;s that?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">In British Columbia, Canada.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">When are you leaving?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">On Thursday November 1st.</span></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><strong><span style="color:rgb(0,128,128);">How long are you staying?</span></strong></span></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><span style="color:rgb(0,128,128);">For four years.</span><br /></span></span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Já no final mesmo ele faz perguntas para você responder! Seja criativo invente! Minta! Neste caso é por uma boa causa e você não está aprontando com ninguém! Veja como você se sai, o roteiro é este:</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Where are you going?</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Where&#8217;s that?</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">When are you leaving?</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">How long are you staying there?</span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Depois desta simples aula de listening! Deixe um comentário aí para eu saber como você se saiu! Não me decepcione! </span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Quero mesmo saber! </span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Você pode deixar um comentário aqui mesmo no blog, no <a href="http://www.orkut.com/Home.aspx?xid=16538947525044197021"><strong>Orkut</strong></a> ou um recado no meu<u> <strong><a href="http://www.orkut.com/Scrapbook.aspx?xid=10477943796824110110"><span style="color:rgb(153,51,0);">scrapbook</span></a></strong> </u>sobre esta curta aula online! </span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;"></span></div>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Uma última dica: anote as expressões que você deve focar em vários papéis e espalhe-os por sua casa! Toda vez que vê-los repita as expressões para fixá-las na memória! </span></div>
<p><span style="font-size:85%;"><br /></span>
<div align="justify"><span style="font-size:85%;">Take care and have a wonderful weekend !</span></div>
<p></div>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/37/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/37/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/37/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=37&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/06/22/primer-listening-do-meu-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Países onde se fala inglês</title>
		<link>http://linugox.wordpress.com/2007/06/19/paises-onde-se-fala-ingles/</link>
		<comments>http://linugox.wordpress.com/2007/06/19/paises-onde-se-fala-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jun 2007 18:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>linugox</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://linugox.wordpress.com/2007/06/19/paises-onde-se-fala-ingles/</guid>
		<description><![CDATA[Você sabe quais são os países onde se fala Inglês? &#8211; Fui conferir e achei algumas informações interessantes. Cada país tem um relacionamento diferente com a língua inglesa. O inglês pode ser: a língua oficial e primária de um país; uma das línguas oficiais, mas a secundária; uma das línguas oficiais sendo uma importante língua [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=36&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:85%;"><span style="font-family:trebuchet ms;">Você sabe quais são os países onde se fala Inglês? &#8211; Fui conferir e achei algumas informações interessantes. </span></span>
<p style="font-family:trebuchet ms;"></p>
<p style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;">Cada país tem um relacionamento diferente com a língua inglesa. O inglês pode ser: </span></p>
<ul style="font-family:trebuchet ms;">
<li><span style="font-size:85%;">a língua oficial e primária de um país; </span></li>
<li><span style="font-size:85%;">uma das línguas oficiais, mas a secundária; </span></li>
<li><span style="font-size:85%;">uma das línguas oficiais sendo uma importante língua minoritária; </span></li>
<li><span style="font-size:85%;">a língua não é oficial, mas é a língua comum <em>de facto</em>. </span></li>
</ul>
<p style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;"><strong>O inglês é a língua oficial e primária em</strong>: Anguila, Antígua e Barbuda, Austrália (Australian English), Bahamas, Barbados, ilhas Bermudas, Belize, Canadá (Canadian English), ilhas Cayman, Domínica, Gibraltar, Granada, Guernsey, Guiana Inglesa, nas ilhas Virgens, ilha de Man, Jamaica (Jamaican English), Jersey, ilhas Malvinas, Montserrat, Nauru, Nova Zelândia (New Zealand English), Irlanda (Hiberno-English), ilhas Pitcairn, Santa Helena, Santa Lúcia, Saint Kitts e Nevis, São Vicente e Granadinas, Geórgia do Sul, Território Britânico do Oceano Índico, Trindade e Tobago, ilhas Turks e Caicos, o Reino Unido (várias formas de British English), ilhas Virgens americanas. </span></p>
<p style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;"><strong>O inglês é a língua oficial e secundária em</strong>: Camarões, Fiji, Estados Federados da Micronésia, Ghana, Gâmbia, Índia, Kiribati, Lesoto, Libéria, Quênia, Namíbia, Nigéria, Malta, ilhas Marshall, Paquistão, Papua Nova Guiné, Filipinas, Porto Rico, Ruanda, ilhas Salomão, Samoa, Serra Leoa, Sri Lanka, Suazilândia, Tanzânia, Zâmbia e Zimbábue. </span></p>
<p style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;"><strong>O inglês é uma importante língua minoritária em</strong>: África do Sul (South African English), e em muitas outras ex-colônias ou atuais territórios dependentes do Reino Unido e dos Estados Unidos, como Hong Kong, Singapura, as Ilhas Maurício e as Filipinas. </span></p>
<p style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;"><strong>O inglês não é oficial, mas é a língua comum de facto em</strong>: Estados Unidos (várias formas de American English), Malásia. </span></p>
<p><span style="font-size:85%;">Você pode ter achado estranho o inglês não ser uma língua oficial nos Estados Unidos. O fato é que no nível federal não existe uma língua oficial nos EUA. O que existe é a liberdade dos estados escolherem sua própria língua, sendo que 27 estados americanos escolheram inglês como língua oficial, e destes apenas três estados (Hawaii, Novo México e Louisiana) definiram o inglês como sua <strong>única língua oficial</strong>. Só para se ter uma idéia de números, cerca de 67% dos falantes nativos de inglês no mundo é dos Estados Unidos. </span></p>
<p style="font-family:trebuchet ms;"><span style="font-size:85%;">See you later !!<span style="color:rgb(89,89,89);"> </span></span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/linugox.wordpress.com/36/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/linugox.wordpress.com/36/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/linugox.wordpress.com/36/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/linugox.wordpress.com/36/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=linugox.wordpress.com&amp;blog=3099757&amp;post=36&amp;subd=linugox&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://linugox.wordpress.com/2007/06/19/paises-onde-se-fala-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a2ef9371dfeea4b34ba0c6a6ecad63b9?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LinuGoX</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
